Entries

馬鹿のイワン (2)

ivan
The Story of Ivan The Fool
馬鹿のイワン (2)

     By Leo Tolstoy
      レフ・トルストイ 作     

◇ このテキストの英文は Classics Ethereal Library
   から転載しました。
   和文は 青空文庫の菊池寛 訳 「イワンの馬鹿」
   ゆうこが修正を加えたものです。

【 朗読 】
◇  英語版朗読 ・・・Classics Ethereal Library の
   音声ファイル。 全12話通しの朗読です。
◇ 日本語版は、 こちら に声優ナレーター佐々木健さん
   による素晴らしい朗読があります。

   ◇ 和訳は、センテンスごとの意訳になっています。
   個々の単語の意味をすばやく知りたい場合は こちら をクリックしてください。
   単語の上にマウスカーソルを合わせるだけで意味が表示されるようになります。

       
Now the old Devil was vexed that the brothers had not quarrelled over the division, but had parted peacefully; and he summoned three imps.

さて、年とった悪魔は、兄弟たちが財産の分け方でけんかをするだろうと思っていたのに、仲良く別れて行ったので大へん腹を立て、さっそく三匹の小悪魔しょうあくまを呼び集めて言いました。

'Look here,' said he, 'there are three brothers Simon the Soldier, Taras the Stout, and Ivan the Fool. They should have quarrelled, but are living peaceably and meet on friendly terms. The fool Ivan has spoilt the whole business for me.

「ここに軍人のシモン、太っちょのタラス、馬鹿のイワンという三人の兄弟がいる。こいつらは、
けんかするのが当然なのに仲良く暮している。あの馬鹿のイワンのやつが、すっかり俺の仕事をだいなしにしてしまったんだ。

Now you three go and tackle those three brothers, and worry them till they scratch each other's eyes out! Do you think you can do it?'

だからおまえたち三匹は、兄弟三人に取りついて、やつらがお互いに目玉を引っこぬくようにしてやれ。どうだ、できるか?」

'Yes, we'll do it,' said they.

「がってんだ」 と三匹の小悪魔は言いました。

'How will you set about it?'

「どうやって取りかかるんだ?」

'Why,' said they, 'first we'll ruin them. And when they haven't a crust to eat we'll tie them up together, and then they'll fight each other, sure enough!'

「かんたんですよ。まず、やつらを文無しにする。そうして一切れのパンも無くなった時分に、三人を落ち合わせる。そうすりゃあ、けんかするにきまってます」

'That's capital; I see you understand your business. Go, and don't come back till you've set them by the ears, or I'll skin you alive!'

「なるほど、そいつはいい思いつきだ。おまえたちもだいぶ仕事のやり方がわかってきたな。じゃあ、行って来い。やつらを仲たがいさせるまでは帰って来るなよ。さもないと、おまえたちの生皮を引んむいてしまうぞ」

The imps went off into a swamp, and began to consider how they should set to work. They disputed and disputed, each wanting the lightest job; but at last they decided to cast lots which of the brothers each imp should tackle. If one imp finished his task before the others, he was to come and help them.

小悪魔たちはさっそく沼地へ行って、仕事の打合せをはじめました。そしてめいめいが、いちばん楽な役を取ろうとして言い争いました。そして結局、くじ引きで、だれがだれに取りつくかを決めることにしました。もし一人が先に片づいたら、他へ手伝いに行くのです。

So the imps cast lots, and appointed a time to meet again in the swamp to learn who had succeeded and who needed help.

小悪魔たちはくじを引きました。そして、だれがうまくやりとげたか、だれが手伝がほしいかを知らせるために、沼地でまた集まる日を決めました。

The appointed time came round, and the imps met again in the swamp as agreed. And each began to tell how matters stood.

やがて約束の日が来たので、小悪魔たちは、沼地へ集まりました。そして、仕事の進みぐあいを語りだしました。

The first, who had undertaken Simon the Soldier, began: 'My business is going on well. To-morrow Simon will return to his father's house.'

まず口を切ったのは、兵隊シモンのところへ行った小悪魔です。
「おいらの仕事はうまく行ってるぜ。明日、シモンは親爺おやじのところへ帰るんだ」

His comrades asked, 'How did you manage it?'

「どうしてそううまくやったんだい?」 と仲間がたずねました。

'First,' says he, 'I made Simon so bold that he offered to conquer the whole world for his king; and the king made him his general and sent him to fight the King of India.

「まず第一に、おいらはシモンを大へんな向う見ずにしてやった。するとあいつは大胆になって、王さまに、全世界を攻め取ってやると言ったのさ。それで王さまがそれをほんとにして、あいつを大将にしてインド王征伐にやった。

They met for battle, but the night before, I damped all the powder in Simon's camp, and made more straw soldiers for the Indian King than you could count.

両軍は向い合って陣をとった。ところがおいらはその前の晩、シモンの陣にある火薬をすっかり
しめらせておいて、インド王の方には、かぞえ切れないほどのわらの兵隊をこしらえておいた。

And when Simon's soldiers saw the straw soldiers surrounding them, they grew frightened. Simon ordered them to fire; but their cannons and guns would not go off. Then Simon's soldiers were quite frightened, and ran like sheep, and the Indian King slaughtered them.

シモンの兵隊は、大勢の藁兵にとりかこまれて、すっかり怯えてしまった。シモンは撃てと命令した。ところが鉄砲も大砲も弾丸たまが出なかった。そこでシモンの兵隊は恐れをなして羊のように逃げ出し、インド王はそれをすっかり討ち取った。

Simon was disgraced. He has been deprived of his estate, and to-morrow they intend to execute him. There is only one day's work left for me to do; I have just to let him out of prison that he may escape home. To-morrow I shall be ready to help whichever of you needs me.

シモンは面目を失った。王さまは怒ってシモンの領地を取り上げてしまうし、みなは明日、やつを死刑にしようとしている。それでおいらの仕事はあと一日、あいつを故郷へ逃してやるために牢屋から出してやればいいだけだ。明日になりゃ、おまえたちのどっちでも、助けがいる方に手を貸してやるよ」

Then the second imp, who had Taras in hand, began to tell how he had fared. 'I don't want any help,' said he, 'my job is going all right. Taras can't hold out for more than a week.

おつぎはタラスのところへ行った第二の小悪魔が話しだしました。
「おいらの方は手伝ってもらわなくてもいいぜ、うまく運んでるから。タラスのやつは、もう一週間と持ちこたえないだろうな。

First I caused him to grow greedy and fat. His covetousness became so great that whatever he saw he wanted to buy. He has spent all his money in buying immense lots of goods, and still continues to buy. Already he has begun to use borrowed money.

おいらはまず、あいつを欲ばりにし、太らせてやったんだ。あいつはとてつもない強欲になって、 目につくものを片っ端から買いたくなった。それで、あり金をすっかり使って大量の品物を買いこんで、それでもまだ買い続けている。借金してまで買いだしたんだ。

His debts hang like a weight round his neck, and he is so involved that he can never get clear. In a week his bills come due, and before then I will spoil all his stock. He will be unable to pay and will have to go home to his father.'

その借金は悩みの種だが、あいつはすっかりのめりこんでいて抜けられない。あと一週間で勘定の日が来るが、その前に、おいらはあいつが買い込んだ品をみんな台無しにしてやるんだ。そうすれば、あいつは支払ができなくなって、親爺の元へ帰って来るしかない」

Then they asked the third imp (Ivan's), 'And how are you getting on?'

つぎに二匹の悪魔は第三の悪魔(イワンの係)にたずねました。
「それで、おまえの方はどうだい?」

'Well,' said he, 'my affair goes badly. First I spat into his drink to make his stomach ache, and then I went into his field and hammered the ground hard as a stone that he should not be able to till it. I thought he wouldn't plough it.

「そうだな」 と第三の悪魔は元気なく言いました。「おいらの方はどうもうまく行かない。まず、おいらはあいつに腹痛はらいたを起させてやろうと思って、お茶の中に唾を吐きこんでやった。それから、あいつの畑を石のようにかんかんに固めて、き返しができないようにしておいた。それで、あいつはとても鋤きに出て来やしないだろうと思っていた。

But like the fool that he is, he came with his plough and began to make a furrow. He groaned with the pain in his stomach, but went on ploughing.

ところが、あいつはとてつもない馬鹿で、すきを持って来てきはじめた。腹が痛いので、うんうん うなりながら、それでも仕事はめないんだ。

I broke his plough for him, but he went home, got out another, and again started ploughing.

そこでおいらは、あいつの鋤を壊してやった。ところがあいつは、家へ行って別のを持って来て、また鋤きはじめた。

I crept under the earth and caught hold of the ploughshares, but there was no holding them; he leant heavily upon the plough, and the ploughshare was sharp and cut my hands.

おいらは地面へもぐりこんで、その鋤先すきさきをつかまえた。だが、鋤先には良いつかみどころがないんだ。あいつは力いっぱい鋤へ寄っかかるし、鋤先はとがってるし、おいらは手を切ってしまったよ。

He has all but finished ploughing the field, only one little strip is left.

もうあいつは畑をほとんど鋤き終わって、あとは小さいうねが一つ残ってるだけなんだ。

Come brothers, and help me; for if we don't get the better of him, all our labour is lost. If the fool holds out and keeps on working the land, his brothers will never know want, for he will feed them both.'

ああ、兄弟、手を貸してくれよ。あいつの始末をつけないと、せっかくの骨折りもだいなしになってしまう。もしあの馬鹿が、ああして畑の仕事をつづけて行くと、あいつらは困るということを知らないだろう。あいつが二人の兄貴を養っていくだろうからな」

Simon the Soldier's imp promised to come next day to help, and so they parted.

そこで軍人のシモン係の小悪魔が明日から手伝いに行くと約束し、三匹の小悪魔は別れました。

(つづく)


【【【【  多読・音読に適した おすすめ洋書  】】】】

      ◆ タイトルにカーソルを合わせると、ミニ情報がポップアップします。
      ◆ タイトルをクリックすると、詳しい情報のページに移動します。

▼ 朗読CD付き絵本 (4歳~8歳)
  ◇ Goodnight Moon おやすみなさい おつきさま
  ◇ Corduroy くまのコールテンくん
  ◇ Curious George ひとまね こざる
  ◇ Winnie-The-Pooh クマのプーさん
  ◇ Winnie the Pooh クマのプーさん(完全朗読)
  ◇ Pooh Goes Visiting プー横町にたった家
  ◇ Madeline げんきなマドレーヌ
  ◇ Madeline's Rescue マドレーヌといぬ
  ◇ Madeline in London ロンドンのマドレーヌ
  ◇ Frog And Toad Are Friends ふたりは ともだち  作者の朗読CDと本
  ◇ Little Bear こぐまの くまくん
  ◇ Can't You Sleep, Little Bear? ねむれないの?ちいくまくん
  ◇ The Doorbell Rang おまたせクッキー
  ◇ Three Little Kittens 3びきのこねこ
  ◇ Monkey Puzzle ぼくのママはどこ?
  ◇ Caps for Sale おさると ぼうしうり
  ◇ The Three Little Wolves And The Big Bad Pig 3びきのかわいいオオカミ
  ◇ The Curse of the Black Pearl 呪われた海賊たち
  ◇ Magic Tree House Collection: Books 1-8 マジック・ツリー・ハウス 1~8巻
  ◇ Stellaluna ともだち、なんだもん!―コウモリのステラルーナの話

▼ 朗読CD付き洋書 (9歳~12歳)
  ◇ Three Tales of My Father's Dragon エルマーと りゅう
  ◇ Frog And Toad Are Friends ふたりは ともだち
  ◇ Matilda マチルダ
  ◇ Matilda マチルダ
  ◇ Little House on the Prairie 大草原の小さな家
  ◇ Little House in the Big Woods 大きな森の小さな家
  ◇ Little Town On The Prairie 大草原の小さな町
  ◇ On the Banks of Plum Creek プラム・クリークの土手で
  ◇ Charlotte's Web Anniversary シャーロットの おくりもの
  ◇ Tom's Midnight Garden トムは真夜中の庭で
  ◇ The Chronicles of Narnia ナルニア国物語
  ◇ A Long Way From Chicago シカゴより こわい町
  ◇ A Year Down Yonder シカゴより 好きな町
  ◇ A Christmas Carol クリスマス・キャロル
  ◇ Alice's Adventures in Wonderla 不思議の国のアリス
  ◇ The Secret Garden 秘密の花園 
  ◇ Mark Twain: The Prince and the Pauper 王子と乞食
  ◇ A Connecticut Yankee in King Arthur's Court アーサー王宮廷のコネチカット・ヤンキー
  ◇ Because Of Winn-dixie きいてほしいの、あたしのこと――ウィン・ディキシーのいた夏
  ◇ The Twits いじわる夫婦が消えちゃった!
  ◇ Molly Moon Stops the World モリー・ムーンが時間を止める
  ◇ The View from Saturday ティーパーティーの謎
  ◇ Nory Ryan's Song ノリー・ライアンの歌
  ◇ Superfudge 赤ちゃん、いりませんか?
  ◇ Ella Enchanted さよなら、「いい子」の魔法
  ◇ Bad Girls
  ◇ What Katy Did at School すてきなケティの寮生活
  ◇ What Katy Did すてきなケティ

  ◇ Harry Potter and the Sorcerer's Stone ハリー・ポッターと賢者の石
  ◇ Harry Potter and the Chamber of Secrets ハリー・ポッターと秘密の部屋
  ◇ Harry Potter and the Prisoner of Azkaban ハリー・ポッターとアズカバンの囚人
  ◇ Harry Potter and the Goblet of Fire ハリー・ポッターと炎のゴブレット
  ◇ Harry Potter and the Order of the Phoenix ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団
  ◇ Harry Potter and the Half-Blood Prince ハリー・ポッターと謎のプリンス
  ◇ Harry Potter and the Deathly Hallows ハリー・ポッターと死の秘宝

  ◇ The Lord of the Rings & the Hobbit 指輪物語/ホビットの冒険 アメリカ版
  ◇ The Lord of the Rings 指輪物語 CD Gift Set イギリス版
  ◇ The Lord of the Rings 指輪物語 BBCラジオドラマ版
  ◇ The Lord of the Rings Trilogy (Radio Collection) 指輪物語 イギリス版
  ◇ The Hobbit ホビットの冒険

▼ 朗読CD付き洋書 (ヤングアダルト)
  ◇ Anne Of Green Gables 赤毛のアン
  ◇ Anne of Green Gables 赤毛のアン ラジオドラマ版
  ◇ Anne of Avonlea アンの青春
  ◇ The Clan of the Cave Bear 大地の子エイラ
  ◇ Stargirl スターガール
  ◇ Walk Two Moons めぐりめぐる月
  ◇ The Princess Diaries プリンセス・ダイアリー
  ◇ A Day No Pigs Would Die 豚の死なない日
  ◇ The Sign of the Beaver ビーバーの しるし

▼ 朗読CD付き洋書 (一般)
  ◇ Hamlet: Prince of Denmark ハムレット
  ◇ Pride & Prejudice 高慢と偏見
  ◇ And Then There Were None そして誰も いなくなった
  ◇ Tuesdays With Morrie モリー先生との火曜日
  ◇ 2001 A Space Odyssey 2001年宇宙の旅
  ◇ The Shadow of the Wind 風の影

▼ 英文・和文 交互朗読CD付き絵本  ⇒ 試聴
  ◇ The Three Billy Goats Gruff 三びきの やぎの がらがらどん
  ◇ The story of the three little pigs 3びきのコブタ
  ◇ The Mitten てぶくろ ― ウクライナ民話
  ◇ Sukh's White Horse スーホの白い馬
  ◇ Alice in wonderland ふしぎの国のアリス
  ◇ It’s a funny funny day だるまちゃんと かみなりちゃん
  ◇ Choo Choo いたずら きかんしゃ ちゅうちゅう
  ◇ Spring breezes huff and puff! はるかぜ とぷう
  ◇ The turnip  かぶ
  ◇ The Ocean-going Orchestra うみの がくたい
  ◇ ざしき童子の はなし―「雨ニモマケズ」「永訣の朝」「星めぐりの歌」)
  ◇ 「おはよう」から「おやすみ」まで親子で楽しむマザーグース
  ◇ マザーグースとあそぶ本

▼ 人気の高い 英訳コミックス
  ◇ One Piece 1
  ◇ One Piece.2
  ◇ One Piece 3
  ◇ Hunter X Hunter 1
  ◇ Hunter X Hunter 2
  ◇ Hunter X Hunter 3
  ◇ Hikaru No Go 1 ヒカルの碁
  ◇ Hikaru No Go 2 ヒカルの碁
  ◇ Hikaru No Go 3 ヒカルの碁
  ◇ Fullmetal Alchemist 1 鋼の錬金術師
  ◇ Fullmetal Alchemist 2 鋼の錬金術師
  ◇ Fullmetal Alchemist 3 鋼の錬金術師
  ◇ Neon Genesis Evangelion 1 新世紀エヴァンゲリオン
  ◇ Neon Genesis Evangelion 2 新世紀エヴァンゲリオン
  ◇ Neon Genesis Evangelion 3 新世紀エヴァンゲリオン
  ◇ Nana 1
  ◇ Nana 2
  ◇ Nana 3
  ◇ Paradise Kiss 1
  ◇ Paradise Kiss 2
  ◇ Paradise Kiss 3
  ◇ Naruto 1
  ◇ Naruto 2
  ◇ Naruto 3
  ◇ InuYasha Ani-Manga 1 犬夜叉
  ◇ InuYasha Ani-Manga 2 犬夜叉
  ◇ InuYasha Ani-Manga 3 犬夜叉
  ◇ D N Angel 1
  ◇ D N Angel 2
  ◇ D N Angel 3
  ◇ Skip Beat! 1 スキップ・ビート!
  ◇ Skip Beat! 2 スキップ・ビート!
  ◇ Skip Beat! 3 スキップ・ビート!

▼ 宮崎駿の 英訳コミックス
  ◇ My Neighbor Totoro 1 となりのトトロ
  ◇ My Neighbor Totoro 2 となりのトトロ
  ◇ My Neighbor Totoro 3 となりのトトロ
  ◇ My Neighbor Totoro 4 となりのトトロ
  ◇ Miyazaki's Spirited Away 1 千と千尋の神隠し
  ◇ Miyazaki's Spirited Away 2 千と千尋の神隠し
  ◇ Miyazaki's Spirited Away 3 千と千尋の神隠し
  ◇ Miyazaki's Spirited Away 4 千と千尋の神隠し
  ◇ Miyazaki's Spirited Away 5 千と千尋の神隠し
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 1 風の谷のナウシカ
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 2 風の谷のナウシカ
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 3 風の谷のナウシカ
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 4 風の谷のナウシカ
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 5 風の谷のナウシカ
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 6 風の谷のナウシカ
  ◇ Nausicaa of the Valley of the Wind 7 風の谷のナウシカ
  ◇ Castle in the Sky 1 天空の城ラピュタ
  ◇ Castle in the Sky 2 天空の城ラピュタ
  ◇ Castle in the Sky 3 天空の城ラピュタ
  ◇ Castle in the Sky 4 天空の城ラピュタ
  ◇ Kiki's Delivery Service 1 魔女の宅急便
  ◇ Kiki's Delivery Service 2 魔女の宅急便
  ◇ Kiki's Delivery Service 3 魔女の宅急便
  ◇ Kiki's Delivery Service 4 魔女の宅急便
  ◇ Princess Mononoke 1 もののけ姫
  ◇ Princess Mononoke 2 もののけ姫
  ◇ Princess Mononoke 3 もののけ姫
  ◇ Princess Mononoke 4 もののけ姫
  ◇ Princess Mononoke 5 もののけ姫

▼ スタジオジブリ の DVD 
   ◇ となりのトトロ
   ◇ 天空の城ラピュタ
   ◇ 耳をすませば
   ◇ 魔女の宅急便
   ◇ 風の谷のナウシカ
   ◇ 紅の豚
   ◇ もののけ姫
   ◇ 「もののけ姫」はこうして生まれた。
   ◇ ハウルの動く城
   ◇ ハウルの動く城 特別収録版
   ◇ 千と千尋の神隠し
   ◇ 未来少年コナン
   ◇ 平成狸合戦ぽんぽこ
   ◇ 海がきこえる
   ◇ ジブリがいっぱいSPECIALショートショート
   ◇ 人間は何を食べてきたか 第1巻
   ◇ 柳川堀割物語
   ◇ 世界・わが心の旅 (2巻セット)
   ◇ 宮崎駿プロデュースの1枚のCDは、こうして生まれた。


0件のコメント

コメントの投稿

投稿フォーム
投稿した内容は管理者にだけ閲覧出来ます

Appendix

プロフィール

 ゆうこ

Author: ゆうこ
プロフィールはHPに記載しています。
HP ⇒ 絵本・翻訳・原始意識
ブログ① ⇒YouTube 動画で覚えよう 英語の歌
ブログ② ⇒心/身体/エコロジー
ブログ③ ⇒歌の古里
ブログ④ Inspiration Library

新着記事

最近のコメント

FC2カウンター